Le Petit Prince en siSwati !
L’Alliance Française de Mbabane est fière d’annoncer la parution de la traduction en siSwati du célèbre ouvrage Le Petit Prince (Inkhosana Lencane), un projet collaboratif lancé en novembre 2024 avec le soutien de la Fondation Jean-Marc Probst pour Le Petit Prince et de l’Agence P.I.A.F, et en partenariat avec l’ambassade de Suisse en Afrique du Sud.
Cette initiative donne vie au conte intemporel d’Antoine de Saint-Exupéry dans la langue siSwati, le rendant accessible aux nouvelles générations de lecteurs. Le projet a également bénéficié du soutien de l’Ambassade de France au Mozambique et en Eswatini.
La préface trilingue de l’ouvrage – en siSwati, anglais et français –, rédigée par l’Ambassadeur de France au Mozambique et en Eswatini, M. Yann Pradeau, incarne pleinement l’esprit interculturel et éducatif de ce projet.
À ce jour, 1 500 exemplaires du livre ont été imprimés, avec pour objectif de les distribuer gratuitement à la jeunesse swazie.
Ce projet ne constitue pas seulement une réalisation littéraire, mais aussi une véritable célébration culturelle. En traduisant Le Petit Prince, l’Alliance Française rend hommage à la langue et à l’identité locales, tout en partageant les messages universels de l’œuvre : l’amour, la responsabilité et le lien humain.
Le lancement officiel a eu lieu durant la journée de l’Europe, le 9 mai dernier en présence de M. l’Ambassadeur et de la Vice-première ministre du Royaume. Le livre audio sera également disponible au mois de juillet au plus tard.
À l’instar de l’auteur, l’Alliance Française de Mbabane s’envole vers de nouveaux projets !




